한국말:助詞

ハングルは英語でより、日本語での方が勉強しやすいですよね^__^
折角日本に帰ってきたので、少し本格的な勉強をしてみました!
間違ってたら教えて下さい!

まず助詞なのですが、ハングルの森のテーブルがとても見やすかったのでコピペさせていただきましたm(_ _)m

主格主格所有目的対象対象同格羅列手段場所
人に物に
받침에게에서
받침한테으로
パッチム無とは、すなわち(前の単語が)母音で終わる、
パッチム有とは、子音で終わる
ということになります。

★의(の)ですが、例えばジヨンのファンと言う時
지용팬(じよんぺん:ただ単にジヨンファン)
とただ지용と팬を並べていいます。지용의팬にはならない(たぶん)。日本語の「の」と全く同じようには使われないようです。
Aweeeeee^__^<333

Post a Comment

0 Comments