한국말 5

Bigbangのコーヒープリンスというドラマのパロディを見て一人爆笑...
で本家もYoutubeにあったので見てみました。
男の子に見える女の子が、お金持ちの男の人の雇われ恋人になって...というようなストーリー。
なんか韓国でもゲイブーム(?)やなくて、ボーイズラブって言うのかな。流行ってるみたい?アイドル達も同性でチューしまくってるし...omg...
東南アジアの国々と違って、あんまそういうイメージある国ではなかったんやけどな〜。

これはそのコーヒープリンスでつかわれた曲なのですが


한잔 ハンジャン 一杯
(커피한잔 コピハンジャン;コーヒー一杯)

잔(ジャン)が助数詞の「杯」で、固有数詞の1は하나(ハナ)、で+助数詞のときは한(ハン)になるようです。
固有数詞は日本語では「ひとつ、ふたつ、みっつ」みたいなのかな?

1  2 3 4 5
漢数詞  일  이 삼 사 오
固有数詞 하나 둘 셋 넷 다 섯

(ㅅはパッチムの時は「ッ」の発音になる)
하나, 둘, 셋(ハナ、トゥル、セッ)でいちにのさん!みたいに使われるみたい。

それから커피で思い出したのですが、韓国語では英語のFの発音がㅍ(p)になるみたい。
日本語やとhになるから、日本人の感覚からしたらなんでㅎ(h)使わへんのかなって感じなんですが...どっちにしても正しい子音やないですもんね^^;
他に聞いたのは
fan (팬) ペン ファン
fly プライ
とか。。

ファ*クとかパックになるんかなぁ(笑)

あー大学にハングルのクラスあったらよかったのに(>_<)
좋아요〜!!

Post a Comment

0 Comments